16:04 EDT Thứ bảy, 23/09/2017

Menu

Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 34


Hôm nayHôm nay : 1062

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 21690

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 850528

Trang nhất » Tin Tức » DỊCH VỤ TƯ VẤN » Hôn nhân

Tham khảo: Một số lưu ý đối với chị em mới lấy chồng Hàn Quốc

Thứ hai - 14/04/2014 05:05
Dưới đây là một số lưu ý nho nhỏ đối với chị em mới lấy chồng Hàn Quốc đăng trên blog: cafe.daum.net/glo. Xét thấy có giá trị tham khảo, Trung tâm xin đăng lại để các chị em tham khảo, hi vọng có thể giúp ích được điều gì đó cho chị em trong buổi đầu bỡ ngỡ mới đặt chân lên xứ sở "Kim chi"...
Một buổi gặp mặt đầu xuân các gia đình đa văn hóa Việt - Hàn

Một buổi gặp mặt đầu xuân các gia đình đa văn hóa Việt - Hàn


1. 한국 생활을 빠른 시일에 적응할 수 있도록 최선의 노력을 다한다 - Nhanh chóng thích ứng với cuộc sống ở Hàn Quốc

- 한국어를 빨리 배운다.

Chăm chỉ học tiếng Hàn Quốc.

- 한국식 인사 예절을 배운다.

Học cách chào hỏi theo kiếu Hàn Quốc.

- 가족관계 및 이름, 나이, 생일, 좋아하는 음식 등을 확인한다.

Nắm được tên, mối quan hệ giữa mọi người trong gia đình, và nắm được món ăn ưa thích, tuối, ngày sinh của mọi người trong gia đình.

- 식사예절 및 음식 조리방법 등을 학습한다.

Học cách nấu ăn và phép tắc lịch sự trong bữa ăn.

- 집에 있는 전자 제품 등의 사용방법 등을 익힌다.

Học cách sử dụng vật dụng trong nhà, nhất là đồ điện tử.

- 생필품 쇼핑 방법 및 쇼핑센터 위치 등을 익힌다.

Làm quen, nắm được các trung tâm mua bán, cửa hàng bán các sinh hoạt phấm.

- 한국돈의 개념 및 싸고 비싼 물건에 대한 가격의 판단력을 키운다.

Làm quen với tiền Hàn Quốc, biết phân biệt giá cả đắt hay rẻ ki mua hàng hóa.

- 물건의 품질이 좋으면서 값이 싼 물건이 좋다.

Biết cách chọn sản phấm vừa tốt, vừa rẻ.

2. 한국에 와서 얼마되지 않아 친정집을 도와달라 하거나 직업을 갖는다고 하면 안된다 - Không nên có tư tưởng xin về Việt Nam, xin được đi làm khi chỉ đến Hàn Quốc được một thời gian ngắn

- 한국에 오면 우선적으로 한국생활에 적응하기 위해 최선을 다해야 한다.

Khi đến Hàn Quốc điều kiện đầu làm là tìm cách nhanh chóng thích ứng với cuộc sống mới.

- 본인이 한국생활에 잘 적응하고 가정에 최선을 다하면 당신의 배우자도 처갓집이 어려우면 도우려 하기 때문에 너무 걱정 안해도 된다.

Các ông chồng Hàn Quốc rất sẵn lòng giúp đỡ gia đình nhà vợ khi họ nhận thấy vợ mình hết lòng vì gia đình, nỗ lực cố gắng thích ứng với gia đình chồng, với cuộc sống Hàn Quốc.

- 한국에서 자녀를 가지고 자녀 양육이 끝나서 본인이 원하고 남편이 허락한다면 직업을 가질 수 있고 그 때 본인 의 일부수입으로 친정집을 도울 수가 있으니 급하게 행동해서는 안된다.

Đến một lúc nào đó, khi các cô dâu thích ứng với cuộc sống nơi đây, sinh con, nuôi dạy con, gia đình đi vào nề nếp, bản thân cô dâu mong muốn và nếu được chồng chấp thuận, các cô dâu có thế đi làm. Tiền kiếm được cô dâu có thế gửi về giúp đỡ cha mẹ mình.

- 한국에 오자마자 친정집을 도와 달라 하거나 직업을 갖는다고 하면 당신의 배우자는 당신을 돈 때문에 결혼한 여성으로 오해하여 가정불화가 될 수 있음을 명심할 것.

Chồng bạn rất có thế hiếu lầm sang đây vì tiền nếu như bạn vừa sang Hàn Quốc đã có nguyện vọng muốn gửi tiền về cho gia đình hoặc muốn đi làm, gây nên bất hòa trong gia đình.

3. 한국에서 무단 가출을 해서는 절대로 안됩니다 - Tuyệt đối không đi ra khỏi nhà khi chưa xin phép

- 본인이 임의로 무단 가출을 하면 한국에서는 위장 결혼으로 판단하여 형사 고발되며

Trường hợp bỏ nhà đi bạn sẽ bị xử lý theo pháp luật vói tội danh”kết hôn giả để được sang Hàn Quốc”.

- 만약 무단 가출로 검거되어 형사 처벌을 받으면 한국에는 도와 줄 사람이 없음을 명심하여야 합니다.

Ở Hàn Quốc sẽ không ai giúp bạn nếu bạn tự ý bỏ nhà ra đi và bị bắt,

- 참고로 한국은 베트남과 달리 경찰청 범인 검거 시스템이 잘되어 있어 무단 가출자는 쉽게 검거될 수 있음을 명 심할 것

Luật pháp Hàn Quốc rất chặt chẽ, cảnh sát dễ dàng phát hiện ra người gỏ trốn.

- 무단 가출하여 취직을 하려고 해도 한국에서는 불법이기 때문에 사업주가 처벌이 두려워 직원으로 채용하지 않 음을 명심할 것

Theo luật pháp Hàn Quốc ,người chủ thuê người lao động bất hợp pháp bị phạt rất nặng nên các công xưởng nhà máy không muốn nhận đối tượng này.

- 만일 무단 가출하여 취직 중 적발이 되면 본인 및 사업주가 모두 형사 처벌을 받으며 이때는 베트남 대사관에서 도 본인에게 도움을 줄 수 없음을 명심하여야 한다.

Nếu bạn bỏ ra ngoài làm việc và bị bắt thì cả bạn và người chủ thuê bạn đều chịu hình phạt của pháp luật và bản thân không được nhận bất kỳ sự hỗ trợ nào từ Đại Sứ Quán Việt Nam.

4. 부부간의 성격차이를 인정하고 개선의 노력을 해야 한다 - Việc thông cảm và hiểu cho nhau là điều rất cần cho cuộc sống vợ chồng vì ai cũng có những cá tính riêng

- 부부간의 성격은 다를 수 있다는 사실을 인정해야 한다.

Phải ghi nhận những khác biệt về tính cách.

- 성격은 쉽게 개선되지 않으므로 인내심을 가지고 서로를 존중하면서 꾸준히 개선의 노력을 해야 한다.

Luôn luôn có ý thức xây dựng tích cực mối quan hệ trong gia đình, kiên nhẫn và tôn trọng lẫn nhau.

- 성격차이로 가정의 불화가 되지 않도록 서로 주의해야 한다.

Hai người phải thực sự thông cảm cho nhau, cố gắng hết sức đế hạn chế những bất hòa.

5. 배우자의 현재 경제력 및 생활 수준을 인정하여 앞으로 행복하고 더 부유한 생활이 될 수 있도록 서로가 노력해 야 한다 - Phải tôn trọng chồng và biết khả năng kinh tế của anh ấy

Nếu ngay từ đầu hai vợ chồng tôn trọng nhau và biết được tình trạng kinh tế của gia đình thì cuộc sống của hai người chắc chắn sẽ hạnh phúc và đầy đủ.

6. 배우자의 경제력과 생활 수준 및 성격 등을 다른 배우자와 비교하는 말이나 행동을 절대 해서는 안된다 - Tuyết đối không nên so sánh kinh tế, trình độ của chồng (vợ) mình với chồng (vợ) người khác

- 한국 남성은 자존심이 강한 편이다.

Bạn nên biết đàn ông Hàn Quốc có lòng tự trọng rất cao.

- 자신의 배우자가 자신을 다른 배우자와 비교하여 격하시키는 말이나 행동을 하면 가정 불화의 원인이 될 수 있 음을 명심해야 한다.

Sẽ dễ nảy sinh sự bất hòa trong gia đình nếu như bạn có biếu hiện so sánh.

7. 한국에서 결혼한 여성이 술과 담배를 피우면 절대로 안된다 - Tuyệt đối không được hút thuốc lá, nhất là phụ nữ đã có chồng

- 한국에서 여성이 술과 담배를 피우는 것은 매우 부정적인 시각으로 바라봅니다.

Phụ nữ sẽ bị nhận cái nhìn không mấy thiện cảm nếu như uống rượu hay hút thuốc.

- 결혼하면 자녀를 가져야 하기에 자녀에게도 건강상 문제가 됩니다.

Ngoài ra việc này còn ảnh hưởng tới con cái của bạn sau này và ảnh hưởng đến chính sức khỏe của bạn.

- 여성이 술과 담배를 피우면 부부간에 불화가 될 수 있습니다.

Phụ nữ hút thuốc uống rượu là nguyên nhân gây bất hòa trong cuộc sống gia đình.

8. 한국 남편은 이런 여성을 좋아한다 - Đàn ông Hàn Quốc thích phụ nữ có những đặc điếm sau:

- 남편을 진심으로 인정하고 남편의 의견을 잘 따르는 여성

Tôn trọng chồng và làm theo ý kiến của chồng

- 다정한 말 한마디에 애교 있게 행동하는 여성

Nói năng đi đứng nhẹ nhàng

- 부모 및 자녀를 잘 부양하는 여성

Biết chăm lo phụng dưỡng cha mẹ, nuôi dạy con cái

- 검소한 여성

Ăn mặc giản dị

- 한국생활에 잘 적응해가고 있는 여성

Thích ứng nhanh với cuộc sống ở Hàn Quốc
 

Tác giả bài viết: Trung tâm Tư vấn Việt - Hàn

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Đăng nhập thành viên

Giới thiệu

Cảm ơn các bạn đã ghé thăm webiste của Trung tâm Tư vấn Việt - Hàn

Với mong muốn được góp một phần công sức nhỏ bé cùng với toàn thể các anh chị em xây dựng Cộng đồng người Việt tại Hàn Quốc ngày càng phát triển, vững mạnh, đoàn kết và thân ái, sau một thời gian ngắn khai trương, Trung tâm Tư vấn Việt - Hàn đã xây dựng website riêng nhằm tạo ra kênh chia sẻ và...